Keine exakte Übersetzung gefunden für مواد الاتصال

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مواد الاتصال

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In Artikel 9 e) der Ständigen Verfassung der Regierung Iraks heißt es wie folgt: „Die irakische Regierung wird die internationalen Verpflichtungen Iraks betreffend die Nichtverbreitung, Nichtentwicklung, Nichtherstellung und den Nichteinsatz von Kernwaffen, chemischen und biologischen Waffen achten und einhalten und wird damit verbundenes Gerät und Material sowie damit verbundene Technologien und Kommunikationssysteme, die zur Entwicklung, Herstellung, Produktion und Nutzung dieser Waffen verwendet werden können, verbieten.“ Diese Verfassung wurde von dem irakischen Volk in dem 2005 abgehaltenen nationalen Referendum gebilligt.
    المادة التاسعة الفقرة (هـ) من الدستور الدائم لحكومة العراق والتي تنص على أن ”تحترم الحكومة العراقية، وتنفذ، التزامات العراق الدولية الخاصة بمنع الانتشار وتطوير وإنتاج واستخدام الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، وبمنع ما يتصل بتطويرها وتصنيعها وإنتاجها واستخدامها من معدات ومواد وتكنولوجيا وأنظمة للاتصال“، وهذا الدستور اعتمد من قِبـَـل شعب العراق في الاستفتاء الوطني الذي أُقيم في عام 2005.
  • b) die Kommunikations- und Informationsmaterialien zu internen Aufsichtsaktivitäten sollten verbessert werden;
    (ب) ينبغي تعزيز مواد الاتصالات والإعلام المتعلقة بأنشطة الرقابة الداخلية؛
  • beschließt, in Kapitel 28 (Presse und Information) unter Verbindungsarbeit den Betrag von 105.200 Dollar für Verbrauchsgüter und Materialien erneut zu veranschlagen;
    تقرر إعادة اعتماد مبلغ قدره 200 105 دولار في إطار الباب 28، الإعلام، للوازم والمواد في إطار خدمات الاتصال؛
  • Durch modernste Kommunikationstechnologie und diagnostische Testmaterialien werden dort die örtlichen Krankenbetreuer in die Lage versetzt, den ländlichen Armen Zugang zum breiteren System derÄrzte, Krankenschwestern, Spitale und Kliniken zuverschaffen.
    وباستخدام أحدث تكنولوجيات الاتصال ومواد الفحص التشخيصي،فسوف يتمكن العاملون في مجال الصحة من ربط الفقراء في المناطق الريفيةبشبكة أوسع من الأطباء والممرضين والمستشفيات والعيادات.
  • Gordon unterscheidet drei industrielle Revolutionen ( IR),die seit dem 18. Jahrhundert das Wirtschaftswachstumangetrieben und den Lebensstandard verbessert haben: IR 1(„ Dampfmaschine, Eisenbahnen”), deren wichtigste Erfindungen in den Jahren zwischen 1750 und 1830 gemacht wurden; IR 2 („ Elektrizität, Verbrennungsmotor, fließendes Wasser, Toilette im Haus, Kommunikation, Unterhaltung, Chemie, Erdöl“) derenbahnbrechende Neuerungen aus den Jahren zwischen 1870 und 1900stammen; sowie IR 3 („ Computer, Internet, Mobiltelefone“) deren Entwicklung 1960 ihren Ausgang nahm.
    إن جوردون يميز بين ثلاث ثورات صناعية دفعت عجلة النموالاقتصادي وعملت على تحسين مستويات المعيشة منذ القرن الثامن عشر:الثورة الصناعية الأولى (الآلات البخارية والسكك الحديدية)، التي يرجعأهم مخترعاتها إلى الفترة بين عامي 1750 و1830؛ والثورة الصناعيةالثانية (الكهرباء، ومحرك الاحتراق الداخلي، والمياه الجارية، ودوراتالمياه داخل المساكن، والاتصالات، والترفيه، والمواد الكيميائية،والبترول)، والتي يرجع أهم مخترعاتها إلى الفترة بين عامي 1870 و1900؛ثم الثورة الصناعية الثالثة (الكمبيوتر، وشبكة الإنترنت، والهواتفالمحمولة)، والتي بدأت أهم مخترعاتها منذ عام 1960.